Перевод "blaze a trail" на русский

English
Русский
0 / 30
blazeпыхать пылать пламя полыхать пламенеть
trailсвиснуть свисать волочиться протащить протаскивать
Произношение blaze a trail (блэйз э трэйл) :
blˈeɪz ɐ tɹˈeɪl

блэйз э трэйл транскрипция – 33 результата перевода

Yo, man, it might be booby-trapped.
Don't blaze a trail.
Tread in Sergeant Colbert's footsteps.
Чувак, это может быть ловушка.
Не сходи с тропинки.
Иди в след Сержанта Колберта.
Скопировать
A journey through one of today's most fascinating fields of medical study.
Masters and I decided to blaze a trail into the previously unexplored arena of human sexuality.
Perfect.
Экспедицию в самую интересную область медицинских исследований.
- Экспедицию, которая стартовала десять лет назад, когда мы с доктором Мастерсом решили проложить путь в ранее неизведанную сферу сексуальности человека.
- Прекрасно.
Скопировать
Still a wide-open business.
Do well, blaze a trail, who knows?
Maybe Westgroup will open an office out there someday.
Там еще полно возможностей.
Делайте успехи, проложите дорогу, а то кто знает...
Возможно, однажды Westgroup откроет там офис.
Скопировать
Yes, and at the same time it will prove my theory beyond the shadow of a doubt.
I will blaze a new trail in science, my science!
Madame.
Да. И в то же время это докажет мою теорию без тени сомнения.
Я оставлю новый след в науке... Моей науке!
Сеньора.
Скопировать
Yo, man, it might be booby-trapped.
Don't blaze a trail.
Tread in Sergeant Colbert's footsteps.
Чувак, это может быть ловушка.
Не сходи с тропинки.
Иди в след Сержанта Колберта.
Скопировать
That said, this is an historic flight.
It's an opportunity to trail-blaze not only a new route for Pan Am, but ongoing relationship with the
Which is why we damn well better not foul this thing up, right?
Это исторический полёт.
Это большая возможность не только проложить новый маршрут для Пэн Американ, но и наладить отношения с Советами.
Поэтому нам, чёрт возьми, лучше не облажаться, не так ли?
Скопировать
A journey through one of today's most fascinating fields of medical study.
Uh... a journey that began 10 years ago, when Dr.
Perfect.
Экспедицию в самую интересную область медицинских исследований.
- Экспедицию, которая стартовала десять лет назад, когда мы с доктором Мастерсом решили проложить путь в ранее неизведанную сферу сексуальности человека.
- Прекрасно.
Скопировать
Still a wide-open business.
Do well, blaze a trail, who knows?
Maybe Westgroup will open an office out there someday.
Там еще полно возможностей.
Делайте успехи, проложите дорогу, а то кто знает...
Возможно, однажды Westgroup откроет там офис.
Скопировать
Honored guests of the Votanis Collective.
We gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new
A toast.
Почётные гости из Коллегии вотанов.
Мы собрались здесь сегодня не только, чтобы начать процесс оставления прошлого позади, но чтобы проложить новый путь в мирное будущее. Для всех под Солнцем. Тост.
За мир на Земле.
Скопировать
I'm really happy there.
Okay, thank you, McCords, but I would like to go out of state and blaze a new trail.
I know, but do you have to blaze all the way to California?
Я, правда, счастлива там.
Ок, спасибо, Маккорды, но я буду рада выехать из штата и проложить новый маршрут.
Я знаю, но тебе обязательно прокладывать все маршруты именно до Калифорнии?
Скопировать
Wood and candles.
We'll make a real good blaze.
There'll be a heap of ashes in the morning.
Дрова и свечки.
Мы сделаем действительно хорошее пламя.
К утру будет куча углей.
Скопировать
You call this a road?
It's a horse trail for Christ's sake.
You need a tank to get through here.
И ты называешь это дорогой?
Это же лошадиная тропа, Христа ради.
Тебе потребуется танк, чтобы проехать здесь.
Скопировать
that big lout... had the best left hook she'd ever seen.
it was plain that this royal kitten... was due for a change in summer residence.
After such an easy victory... Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set back to zero.
что у этого большого хама который она когда-либо видела.
что этому королевскому котенку необходимо сменить летнее местожительство. то пума направилась в противоположную. так как странствующий медвежонок определенно не собирался тратить время на поиски ее следов.
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
Скопировать
But my real teacher was my adopted grandpa, Old Lodge Skins.
He taught me to read a trail, Cheyenne language and lots of other things.
For a boy, it was a kind of paradise.
Но моим настоящим учителем был мой, приемный дедушка, Старые Шкуры Вигвама.
Он научил меня читать следы, языку шайенов и многому другому.
Для мальчишки - это был сущий рай.
Скопировать
Because I'm here working on the investigation you hired me for. I'm even wondering if your wife--
I'm on the trail of a blonde who was working as a hostess... in a nightclub in the Antibes and then..
I only know your wife from the picture you gave me in Reunion.
я полагаю, что ваша жена... боюсь, я вынужден называть её вашей женой ... я не удивлюсь, что она где-то здесь.
я напал на след одной блондинки, которая работала в клубе, в ночном клубе на Антибах, а потом....
С точки зрения полицейского досье, у неё нет отличительных примет.
Скопировать
It wasn 't a big one, a small one.
I bent down to f ollow the trail... looking... All of a sudden, my head bumped into something sof t.
Guess what it was?
Он не был большим, маленький.
Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
Угадайте, что это было?
Скопировать
250 pounds- a grizzly king... accustomed to going where he wanted to go... whether the way was barred or not.
Now Wahb was on a one-way trail to trouble.
Just a mile or so from here... the big summer roundup was well underway.
Он весил более полутонны. был ли путь прегражден или нет.
Теперь Уэб двигался к неизбежным неприятностям.
Всего примерно в миле отсюда большой летний перегон скота шел полным ходом.
Скопировать
-When's he comin' back?
Now he picked up a first sign-a broken twig. it could have been caused by any animal... but a little
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
- Когда он вернется?
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
Скопировать
Now he picked up a first sign-a broken twig. it could have been caused by any animal... but a little farther on... the sight of the four-toed print... told him he was at last on the right track. it was fairly easy to follow the sign... and the colonel was slowly closing the gap... on the trail of the grizzly.
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
About a mile away...
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
В миле отсюда
Скопировать
Take him to the hospital, we'll keep looking.
Look, there's a trail of blood.
Let's follow it.
Доставьте его в больницу, мы продолжим поиски.
Смотрите, здесь следы крови.
Давайте пойдём по ним.
Скопировать
True. True.
We're on the trail of a foul and grisly murder.
I say, isn't that the first, uh, post-war murder?
ѕравда. ѕравда.
ћы напали на след гр€зного и ужасного убийства.
Ёто не первое, мм, послевоенное убийство?
Скопировать
And you think there are piglets here?
I saw a fresh trail by the termites ' nest.
- Gimme a piece of rope.
И ты думаешь, что здесь есть поросята?
Я видел свежий след у гнезда термитов.
- Дай мне кусок верёвки.
Скопировать
Thornton's not gonna follow us in there.
While they're busy picking over Freddie... we'll find a back trail off this mountain and head for town
What about our gold?
Торнтон не пойдет туда за нами.
Пока они заняты поиском Фредди,.. мы найдем тропу и спустимся с этих гор в город.
- А что с золотом?
Скопировать
- Atomic, very archaic.
Leaving a trail of debris and hard radiation.
Mr. Chekov, plot the course
- Атомный, очень архаичный.
Оставляет след из обломков и радиации.
М-р Чехов, проследите курс
Скопировать
Not here, of course.
I know a trail.
Now take ten minutes for a smoke and wash your hands.
Да не тут.
Тропу я знаю.
А сейчас 10 минут покурить, оправиться.
Скопировать
Well, then, when you see very tall saguaro cactuses, don't lose them neither, cos that's the larrea belt.
The saguaro and a creosote tree'll take you right back onto the trail of the earth.
Uh-huh.
Хорошо, когда, когда Ты увидишь очень высокие кактусы Сагуаро Не теряй их из виду, чтобы не сбиться с пояса Ларри.
Сагуаро и креозот повернут тебя к земле.
Ага..
Скопировать
Ascend her chamber, hence and comfort her.
till the watch be set, for then thou canst not pass to Mantua, where thou shalt live, till we find a
with twenty hundred thousand times more joy than thou wentest forth in lamentation.
Пойди к любимой на свиданье и утешь ее.
Но возвращайся до обхода стражи, А то не сможешь в Мантую пробраться. Там будешь жить, пока найдется повод
И радость будет в сотни тысяч раз сильнее, Чем горе нынешнего расставанья.
Скопировать
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina. National Police forces have been sent... to the mountain border crossings to prevent an escape.
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes.
The body of a little girl that had been raped has been found in another town.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены на высокогорные перевалы с целью предотвратить побег.
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.
В соседнем городе было найдено тело девочки, которую изнасиловали перед смертью.
Скопировать
Relax! Relax!
I didn 't say there is a trail.
I said there was one.
Расслабьтесь!
Расслабьтесь! Я не говорил, что есть следы я сказал, что был один.
Но не больше.
Скопировать
What?
It's like a trail of shit, Otis.
It's like a blood droppings from a deer you've shot and all they gotta do is follow those droppings and pretty soon they're going to find that deer.
Что?
Это как след из говна, отис.
Как след из крови, капающей из пристреленного тобой оленя и им всего лишь нужно идти по следу и скоро они найдут этого оленя.
Скопировать
Your Majesty, I know how concerned you are about Bala.
But my scouts are on her trail and it's only a matter of time...
Just find her.
¬аше ¬еличество, € знаю как вы беспокоитесь насчЄт Ѕалы.
Ќо мои лазутчики вышли на еЄ след и теперь это только дело времени... √енерал, € не желаю это обсуждать.
¬сего лишь найдите еЄ.
Скопировать
It makes me yearn for the past.
Look at that, Daria: a fork in the trail.
If you go one way, you can't go the other.
Это навевает тоску по прошлому.
Посмотри, Дарья - развилка на пути.
Если ты пойдешь по одному пути, по другому пойти уже не сможешь.
Скопировать
Please!
There's a trail across the river.
We'll never get through these woods!
Пожалуйста!
Там в след за рекой.
Мы никогда не пройти через эти леса!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blaze a trail (блэйз э трэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blaze a trail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэйз э трэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение